André Gide
Tradução de Mário Laranjeira
144 páginas
Estação Liberdade
R$ 31,00
A obra é um longo diálogo de Gide com seus personagens, simultâneo ao processo de criação do romance. É assim que ele aos poucos vai engendrando a atmosfera caótica onde se dá a maturação de seus personagens: Olivier Molinier, Bernard Profitendieu… A figura de Lafcadio, protagonista de Os porões do Vaticano, também aparece aqui com muita força. O manancial “diabólico” das personagens é o mesmo. Um dos que suscitam mais reflexões de Gide é Édouard, o personagem escritor – que também projeta escrever um romance chamado Os moedeiros falsos. A semelhança entre o diário de Édouard e muitos trechos do Diário de Gide insinua uma das pontas do novelo estilístico gideano, o livro dentro do livro dentro do livro. A relação de Gide com os personagens chega a ultrapassar o âmbito do romance propriamente dito. Permite que se conheça melhor o mecanismo criativo, a inteligência crítica, a ironia do grande romancista. Notícias de jornais que inspiraram o enredo, alguma correspondência de Gide à época do lançamento dos Moedeiros, páginas do “Diário de Lafcadio” e uma belíssima reflexão sobre o elemento diabólico integram o apêndice que completa a obra.
Deixe um comentário